Кирилл Мозгов (mka) wrote,
Кирилл Мозгов
mka

О русском ли языке идет речь?

 Попался мне на глаза очередной текст на тему «Русский язык в современном мире». Ну, что поделать, неравнодушен я к этой проблеме. Автор-краснослов ратует за «славяно-русский корнеслов», предваряя свое выступление цитатой любителя «мокроступов» и «слушалища» А.С. Шишкова. Что не мешает ему на полутора страницах собственного текста использовать более 20 иноязычных слов.

В самом тексте много забавных моментов. Например, в самом начале мы читаем предложение о «серьезной доработке методик преподавания русского и славяно-русского языка», связанных с «признанием, что существуют два связанных направления - исторический (память-сохранение) и современный (применение-развитие)». Это (несомненно оригинальное) суждение безусловно требует хотя бы каких-то пояснений, в чем суть новых методик, однако автор ограничивается одной декларацией. Похоже это вообще принятый на сайте стиль - ruskline.ru/analitika/2011/02/22/znaem_li_my_svoj_yazyk/.
Замечательно высказывание про заблуждение об исключительно последовательной эволюционности развития русского языка, как, впрочем и перл о «пагубном увлечении «языковыми болячками»» (вы не знаете, что это такое?).
Кроме того, автор предлагает «договориться о том, что церковнославянский не язык-памятник, а корнеобразующая живая часть современных русского, украинского и белорусского языков - духовная их составляющая». Только стоит помнить, что с кем бы он об этом ни договорился, на русский, украинский и белорусский языки это никак не повлияет. Подозреваю, что если самого автора такого рода высказываний попросить составить осмысленную фразу на церковнославянском языке, произойдет конфуз.

Еще один характерный момент. «Дело в том, что более 50% используемых слов в литературном и значительная часть в обыденном языке - это славяно-русские слова, которые никак нельзя отнести в разряд памятников. Так и атеисты, и сектанты, и люди других верований, если они в своем общении используют русский язык, сами того не зная, применяют славяно-русские (церковно-славянские) слова.» Почему бы не продолжить список? Болгары, чехи, словаки и поляки тоже не подозревают, что они, оказывается, используют церковнославянские слова… Это, увы, один самых наглядных примеров, что бывает, когда идеология подавляет науку. Иначе автору было бы известно, что общеславянский лексический фонд (который составляет значительную долю во всех указанных языках) восходит к праславянскому языку еще дописьменного периода, из которого и возникли все славянские наречия. Таким образом, церковнославянский является одним из них, стоя с ними в одном ряду, но никак не будучи их прародителем.

Хочется в заключение обратить внимание еще на один момент. Автор пишет: «Иногда можно услышать и прочитать о необходимости перевода языка православного богослужения на светский язык. Предлагается убрать из церковного обихода славянорусский язык». Хотел бы я посмотреть на того, кто предлагает такие глупости?
Когда речь идет о необходимости перевода на современный русский язык, то, во-первых, предполагается использование самого высокого пласта русской лексики (что такое «светский язык» вообще никому неизвестно), а во-вторых, никто не предлагает полностью отказываться от церковнославянского – пусть на нем молятся все, кому он дорог. Подобные же страшилки выдумывают те, кто сам очень хочет их бояться. Как и во всем остальном у любителей запугивать церковный народ: «Тамо убояшася страха, идеже не бе страх».
Tags: ЦСЯ, церковь, язык
Subscribe
promo mka march 17, 2017 10:18 9
Buy for 20 tokens
Сто лет назад Россия лишилась царя. Сначала отрекся Николай II, а так как сына ему было жалко, и интересы семьи оставались для него превыше всего, то отрекся сразу и за наследника, переложив без предупреждения корону на брата. Младший брат последовал примеру старшего... Хаос нарастал, люди жили…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments