Кирилл Мозгов (mka) wrote,
Кирилл Мозгов
mka

Не могу удержаться

 уж больно наболевшая, извините, тематика.
Цитата: "А с точки зрения реалий духовной жизни? Если честно, то что в этих псалмах и богослужебных текстах такого, что мы их собираемся слушать как минимум раз в неделю? Я считаю, ничего особенного: все это можно усвоить на хороших катехизаторских курсах за пару месяцев. Но собираемся мы в Церковь не ради текстов, а ради молитвенной практики. А пратика эта заякорена на церковно-славянские тексты. С первыми словами шестопсалмия обученный лаик погружается в молитву, каждое русское слово как ударом молота по голове выводит его из этого состояния. Удастся ли воспитать новые поколения лаиков "заякоренных" на русские тексты? Не знаю." tapirr.livejournal.com/2646526.html

Совсем недавно я как раз писал, что если молитвы воспринимать как мантры, "с первыми словами погружаясь в молитву", то переводить и правда незачем. Только что это будет за молитва? Явно не та, о которой говорит апостол Павел, предпочитая "пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на [незнакомом] языке" (1 Кор 14:19).
Tags: ЦСЯ, богослужебные переводы, молитва
Subscribe

promo mka march 17, 2017 10:18 9
Buy for 20 tokens
Сто лет назад Россия лишилась царя. Сначала отрекся Николай II, а так как сына ему было жалко, и интересы семьи оставались для него превыше всего, то отрекся сразу и за наследника, переложив без предупреждения корону на брата. Младший брат последовал примеру старшего... Хаос нарастал, люди жили…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 21 comments