September 26th, 2012
Илья Кормильцев (26 сентября 1959 — 4 февраля 2007)
Российский поэт, переводчик, автор текстов для «Nautilus Pompilius» Илья Валерьевич Кормильцев родился 26 сентября 1959 года в Свердловске (ныне Екатеринбург). Закончил английскую спецшколу и в 1976 году поступил на химический факультет Ленинградского государственного университета.
( Collapse )Вчера вечером случайно посмотрел телевизор
Новости, обсуждения безумной инициативы снова что-то запретить, кого-то запугать, всех контролировать... Одна цитата из Зюганова, поддерживающего введение статьи об оскорблении "религиозных чувств" чего стоит! "Кодекс строителя коммунизма, основанный на Нагорной проповеди"!!!
( Collapse )
Вообще сегодняшний день богат на интересные имена
Канонизирован видный деятель РСХД Иван Аркадьевич Лаговский
Память о нём сохранилась в Движении
Канонизирован видный деятель РСХД Иван Аркадьевич Лаговский
Кирилл Соллогуб, президент Движения православной молодежи (ACER-MJO) (Париж): Иван Аркадьевич родился в Костроме в семье священника. Учился в духовной семинарии в Костроме и Киевской духовной академии, которую закончил в 1913 году. Преподавал словесность. В 1919 году эмигрировал из Севастополя.
Через некоторое время он очутился на Корсике. Там была маленькая эмигрантская группа. И оттуда, из Корсики, он поступил в педагогический институт, который находился в то время в Праге. За несколько лет учёбы он через Василия Васильевича Зеньковского
(в то время преподававшего там) познакомился с Движением. Это было уже после первого - Пшеровского - съезда Движения. Василий Васильевич его сразу заметил, как человека очень одаренного, живого, и когда сам переехал
в Париж, позвал и его в Париж работать в Движении и преподавать в Свято-Сергиевском богословском институте. Иван Аркадьевич занял кафедру педагогики и психологии. Он принимал участие и в РПК - религиозно-педагогическом кабинете, который был создан Зеньковским при РСХД и при институте. У этого кабинета очень интересная история, которую все забыли, даже мы на Западе, и которую нам предстоит еще открыть. Я недавно нашел очень интересный архивный материал про этот кабинет. Он действовал активно около 10 лет, и его целью было собирание педагогов, чтобы обдумывать проблему религиозного воспитания. Было очень много таких встреч, по их итогам издавали специальный материал, мы нашли в архивах протоколы этих заседаний. Иван Аркадьевич много работал в РПК, и его делом был поиск материалов, которые издавались в Советском Союзе на темы религии и педагогики.
Но в Советском Союзе все было против религии.
( Collapse )Откуда к нам прилетела газетная утка?
ГАЗЕТНАЯ УТКА
( Collapse )
Таким образом, русское слово утка в этом значении лишено внутренней формы, образного стержня. Этот калькированный перевод европейско-газетного жаргонного термина вошел в русский язык не ранее 50-х годов XIX в. с оживлением газетной прессы.
В письме И. С. Тургенева Каткову (от4/16 декабря 1861 г.): «Повесть в Ваших руках, отдана Вам, какая же тут может быть утка, пуф?!...». У Н. С. Лескова в повести «Овцебык»: «Он иногда выдумывал нелепые утки и распускал их между простодушным народом». У П. Д. Боборыкина в романе «Василий Теркин»: «Не стали бы из-за одних газетных уток слать три депеши сряду». В журнале «Оса» (1864) в «Афоризмах»: «Утки журнальные бывают двух родов: ручные и дикие» (Сатира 60-х годов, М.; Л., 1932, с. 167).
В.В. Виноградов
"История слов"
Из письма И.Бродского Л.Брежневу перед высылкой за рубеж

Источник