October 29th, 2008

"Нет причин чувствовать себя чужими, но «иными» – иногда стоит"

Еще одна цитата из интервью с Н.А. Струве (http://www.russkiymir.ru/ru/magazine/092008/?id4=3509&i4=5).

 

«Чтобы преодолеть советскую ментальность, еще нужны будут годы и годы. Кроме того, эмиграция жила отчасти отдельно от Запада, в противовес Западу или – показывая Западу Россию. Мы иные. Я очень настаиваю на этом и пытался сказать об этом Владимиру Владимировичу Путину при встрече. Мы – иные, и эту «инакость» следует беречь. Есть некая опасность потерять ее сейчас, поскольку пространство едино. Нет причин чувствовать себя чужими, но «иными» – иногда стоит.

«Иными» – значит противостоящими, обособляющимися. «Иными» – потому что была та небывалая свобода, которой пользовалась эмиграция… И потому что нужно оберегать ценности, которые были нами выработаны. Сколько еще лет это будет возможно делать, я не знаю. Это все уже «без пяти минут» или, может, даже «без одной минуты».»

 

Но ведь быть иными стоит и по эту сторону, в своей стране, да, наверное, и везде – быть иными по отношению к этому миру с его безумными извращенными ценностями, но при этом не чувствовать себя чужими, хотя и беречь эту «инакость».

 

Вспоминаются потрясающие строки Мандельштама:

«О свободе небывалой

Сладко думать у свечи.

- Ты побудь со мной сначала,-

Верность плакала в ночи…»

 

Выходит, чтобы обрести эту «небывалую свободу», нужно уметь быть верным. В наше время это актуально как никогда.


promo mka march 17, 2017 10:18 9
Buy for 20 tokens
Сто лет назад Россия лишилась царя. Сначала отрекся Николай II, а так как сына ему было жалко, и интересы семьи оставались для него превыше всего, то отрекся сразу и за наследника, переложив без предупреждения корону на брата. Младший брат последовал примеру старшего... Хаос нарастал, люди жили…

Ну хотя бы в Киеве что-то делается....

Преподаватели Киевских духовных школ переведут на украинский язык богослужение.
Богослужение на украинском языке уже давно практикуется на Западной Украине - в Тернопольской, Ивано-Франковской, Львовской, Ровненской епархиях. Однако часто богослужение, совершаемое на украинском языке, содержит ошибки и неточности.

С целью достижения богослужебной унификации и исправления ошибок дело перевода было поручено преподавателям Киевской духовной академии, которые будут работать над данным проектом в сотрудничестве со светскими филологами-специалистами (http://www.pravoslavie.ru/news/081024140156).

Когда-то именно благодаря изменению языковой ситуации в Юго-Западнорусских землях стала меняться и московская картина – постепенно и здесь разрушилась державшаяся несколько столетий диглоссия. Может, и теперь что-то докатится до Москвы, глядишь, и здесь вспомнят о родном языке своих прихожан.