Кирилл Мозгов (mka) wrote,
Кирилл Мозгов
mka

XIII Международные Успенские чтения

Киев встретил довольно хмурой погодой. Впрочем, и Москва на прощанье всплакнула.
Чтения открылись в Киево-Печерской лавре, вступительное напутственное слово произнес митрополит Киевский Владимир.

В докладе митр. Минского Филарета, прочитанном архиеп. Гурием, прозвучало пожелание в сочетании "дух или литера" заменить "или" на "и".

Доклад митр. Бориспольского Антония, ректора КДА, прочитанном первым проректором о. Сергием, был посвящен непростой сульбе украинского перевода Евангелия. Этот перевод, в основе своей подготовленный еще в середине XIX в., был опубликован лишь в 1906 г. (и недавно переиздан в богослужебном варианте с указанием чтений).

Брат Адальберто Майнарди (Бозе) посвятил свое выступление переводческой традиции Паисия Величковского. Он отметил, что значение текста только растет в переводах, поскольку происходит оживление предания и развитие традиции.

Архим. Кирилл (Говорун) в своем докладе "Трудности перевода: читая Предание в эпоху постмодерна" указал на то, что традиционализм старается хранить традицию, но часто душит ее в своих объятиях, а потому отождествлять традицию и традиционализм ошибочно. Далее он говорил о традиции на примере языка.

Фото пока загрузить не получилось, смотрите в ФБ...

Конференция продлится до 18 сентября.
Tags: конференция
Subscribe
promo mka march 17, 2017 10:18 9
Buy for 20 tokens
Сто лет назад Россия лишилась царя. Сначала отрекся Николай II, а так как сына ему было жалко, и интересы семьи оставались для него превыше всего, то отрекся сразу и за наследника, переложив без предупреждения корону на брата. Младший брат последовал примеру старшего... Хаос нарастал, люди жили…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments